And the angel took the censer, and filled it with fire of the altar, and cast it into the earth: and there were voices, and thunderings, and lightnings, and an earthquake.

Revelations 8:5


What is this censor? Was it the incense from verse 4? Is this a change? Punctuation issues also in this verse with the colon : that should not be there. thunderings and lightnings pointing towards the storm god of israel “yahweh”.

Sometimes I try to think of if there is symbolic meaning to this. If it is a change, then censor could be the hiding of the truth. Coverup maybe. I don’t know how this goes with the verse. When I looked this up in the NIV, KJV, NKJV, and the MSG bible all used “censor”. But, when I went and checked the NLT it said incense burner. It’s very odd.

By submitting your data, you agree that all entered data may be saved and displayed as a comment.